ネイティブの使い分け

説得する「persuade / convince / urge」の違い

意味の違い

persuade「説得する」

  • 相手に納得させて行動を起こさせる場合に使用する
  • 理由を説明したりして、相手に何かをする決断をさせる場合に利用する

例文

She persuaded him to join the team.
彼女は彼を説得してチームに参加させた。

スポンサーリンク

convince「説得する、納得させる」

  • 議論や理屈により、相手に本当だと確信させる場合に使用する
  • 行動を起こさせることよりも、心から納得させる場合に利用する

例文

He convinced her that the project was worth the effort.
彼は彼女にそのプロジェクトが価値があることを納得させた。

スポンサーリンク

urge「強く勧める」

  • 相手に何かを強く勧める、促す場合に使用する
  • 相手に迅速に行動を起こさせたい場合に利用する

例文

The doctor urged him to quit smoking immediately.
医者は彼にすぐに禁煙するよう強く勧めた。

 

使い分けのポイント

相手に行動を起こさせたいのか否かに応じて、それぞれの動詞を使い分けましょう。

相手に何かを決断、行動させる場合は persuade
相手に本当だと確信させる場合は convince
相手に何かを強く勧める場合は urge を使います。

 

こちらの記事もよく読まれています

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
SANACHAN

SANACHAN

大学卒業後、社会人しながらTOEIC 320→800越え&ネイティブと交渉できる英会話力を習得! 英語習得後、転職を経て年収大幅UPに成功したエンジニアです。 実用的な英語力を習得したい人向けに情報を発信しています。

-ネイティブの使い分け
-, ,