ネイティブの使い分け

気づく「notice / realize / find」の違い

2020年6月9日

意味の違い

notice「感覚(目や耳など)で気づく」

  • 自分の感覚で自然に何か「気づく」際に使用する
  • 目や耳などの自然と五感で気づく際に使用する

I noticed a burning smell

焦げ臭いことに気づいた

スポンサーリンク

realize「考えて気づく・認識する」

  • 今まで気づいていなかったことが、考えることによって「わかる」「認識する」際に使用する

I realized the situation is worse than before.

以前より自体が深刻であると理解した。

スポンサーリンク

find「分からなかったことが判明する」

  • 自分が分からなかったことが「偶然わかる」際に使用する
  • 今まで分からなかったことが「努力して判明する」際に使用する

I found that I like studying English.

英語の勉強が好きだと分かった。

 

使い分けのポイント

ポイント

「気づき方」に注目することです。

自分の五感などで気づく場合は notice 、
考えて気づく場合は realize 、
分からないことが判明した場合は find を使用します。

こちらの記事もよく読まれています

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
SANACHAN

SANACHAN

大学卒業後、社会人しながらTOEIC 320→800越え&ネイティブと交渉できる英会話力を習得! 英語習得後、転職を経て年収大幅UPに成功したエンジニアです。 実用的な英語力を習得したい人向けに情報を発信しています。

-ネイティブの使い分け
-, ,