ネイティブの使い分け

終える「finish / end」の違い

意味の違い

finish「(活動を)終える」

  • 仕事や動作の目標・目的を果たし、終了するという場合に使用する
  • 最後までやり遂げる・すべて片づけて終わるという「完了」を示す
  • 活動や運動性を意味する場合に使用する

例文

I finished my homework.
宿題をやり終えました(やり遂げた)。

 

end「終わりにする」

  • 物事の終了時のみに焦点があり、点を示す「終了」を意味する
  • 目的や目標、運動性がない場合に使用する

例文

All is well that ends well.
終わりよければ全てよし。

 

使い分けのポイント

ポイント

目標や目的、運動性があるかで使い分けましょう。

「from beginning to end」と「from start to finish」のように、
begin と start と合わせて覚えておくと便利です。

関連

始める「start / begin」については、こちらにまとめています。

 

こちらの記事もよく読まれています

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
SANACHAN

SANACHAN

大学卒業後、社会人しながらTOEIC 320→800越え&ネイティブと交渉できる英会話力を習得! 英語習得後、転職を経て年収大幅UPに成功したエンジニアです。 実用的な英語力を習得したい人向けに情報を発信しています。

-ネイティブの使い分け
-, ,