時事英語

【時事英語】米ウィスコンシン州の黒人男性、再び歩くには「奇跡が必要」

2020年8月26日

英語力を効率よく向上させるには、日常的に英語に触れることが大切です。英語力の向上と世界情勢を知ることができる一石二鳥の勉強法、それが「英語の時事ニュース」を読むことです。

本ページでは、筆者がその日気になったニュースを紹介していきます。それでは、さっそく見ていきましょう。

記事のソース

記事のソース

本ページは、以下の時事ニュースを元に記載しています。

BBC News:Jacob Blake: Wisconsin black man 'will need miracle' to walk again

 

内容と日本語訳

翻訳

Jacob Blake: Wisconsin black man 'will need miracle' to walk again

ジェイコブ・ブレイク:米ウィスコンシン州の黒人男性が再び歩くには「奇跡が必要」

 

The lawyers for the family of a black man shot in the back by police in the US state of Wisconsin say he will need a "miracle" to walk again.

アメリカのウィスコンシン州で警察に撃たれた黒人の家族の弁護人は、再び歩くには「奇跡」が必要だと語った。

 

Jacob Blake, 29, was shot several times opening the door of his car in Kenosha.

ジェイコブ・ブレイク(29)は、ケノーシャで車のドアを開けようとした際に、複数回撃たれました。

スポンサーリンク

At least one of the bullets went through his spinal cord, lawyers said.

弁護人らは、少なくとも1発の弾丸が彼の脊髄を貫通していたと述べた。

 

The shooting of Mr Blake has sparked protests, which at times have turned violent. The governor of Wisconsin is sending more National Guard troops to Kenosha.

ブレイク氏の射撃は抗議デモが起こり、暴力的になる場面もあった。ウィスコンシン州の知事はケノーシャにさらに州兵を派遣している。

 

As a result of the partial or complete severing of his spinal cord, Mr Blake is paralysed, with doctors unsure if he will recover the use of his legs.

脊髄の一部または完全に切断された結果、ブレイク氏は麻痺を負い、医師たちは脚が動くようになるかどうか確信が持てないとしている。

スポンサーリンク

"His family believe in miracles, but the medical diagnosis right now is that he is paralysed and, because those bullets severed his spinal cord and shattered some of his vertebrae, it is going to take a miracle for Jacob Blake Jr to ever walk again," lawyer Ben Crump told a press conference on Tuesday.

「彼の家族は奇跡が起きるのを信じていますが、現在は麻痺があると診断されています。銃弾が彼の脊髄を切断し、椎骨の一部を砕いたので、奇跡が起きない限り、ジェイコブ・ブレイク・ジュニアが再び歩けるようにはならない、とベン・クランプ弁護士は火曜日に記者会見で述べた。

 

The 29-year-old, shot as his young sons sat in the car, was also left with holes in his stomach, an arm injury and damage to his kidney and liver. Most of his colon and small intestine had to be removed, his lawyers told reporters.

29歳の彼は、車内に幼い息子たちが乗っていた時に撃たれ、腹部に穴が開いて腕を負傷し、腎臓と肝臓にも損傷を負った。彼の大腸と小腸のほとんどを切除する必要があったと彼の弁護人は記者団に明かした。

 

His mother Julia Jackson told the press conference her son had been "fighting for his life", but said if he "knew what was going on as far as that goes, the violence and the destruction, he would be very unpleased".

母親のジュリア・ジャクソンは記者会見で、息子は「生いようと戦っている」と語ったが、「暴力と破壊行為が続く限り、息子は全く喜ばないだろう」と述べた。

 

覚えておきたい単語・熟語

覚えておきたい単語
miracle 名詞 奇跡
spinal cord   脊髄
stomach 名詞 胃、腹部
kidney 名詞 腎臓
liver 名詞 肝臓
colon 名詞 大腸
small intestine   小腸

 

こちらの記事もよく読まれています

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
SANACHAN

SANACHAN

大学卒業後、社会人しながらTOEIC 320→800越え&ネイティブと交渉できる英会話力を習得! 英語習得後、転職を経て年収大幅UPに成功したエンジニアです。 実用的な英語力を習得したい人向けに情報を発信しています。

-時事英語
-, ,