英語力を効率よく向上させるには、日常的に英語に触れることが大切です。英語力の向上と世界情勢を知ることができる一石二鳥の勉強法、それが「英語の時事ニュース」を読むことです。
本ページでは、筆者がその日気になったニュースを紹介していきます。それでは、さっそく見ていきましょう。
記事のソース
本ページは、以下の時事ニュースを元に記載しています。
BBC News:Coronavirus: Oxford University vaccine trial paused after participant falls ill
内容と日本語訳
Coronavirus: Oxford University vaccine trial paused after participant falls ill
訳
コロナウイルス:参加者に副作用が出た後、オックスフォード大学のワクチン治験が中断
Final clinical trials for a coronavirus vaccine, developed by AstraZeneca and Oxford University, have been put on hold after a participant had a suspected adverse reaction in the UK.
訳
英製薬大手アストラゼネカとオックスフォード大学によって開発された新型コロナウイルスワクチンの最終臨床試験は、イギリスの治験参加者に副作用が出たため保留されました。
AstraZeneca described it as a "routine" pause in the case of "an unexplained illness".
訳
アストラゼネカはそれについて、「原因不明の病状」がみられた場合の「普通の」中断だと説明しました。
スポンサーリンク
The outcome of vaccine trials is being closely watched around the world.
訳
ワクチン治験の結果は世界中で注視されています。
The AstraZeneca-Oxford University vaccine is seen as a strong contender among dozens being developed globally.
訳
アストラゼネカとオックスフォード大学のワクチンは、世界中で開発されている数十のワクチンの中で有力な候補と見なされています。
Hopes have been high that the vaccine might be one of the first to come on the market, following successful phase 1 and 2 testing.
訳
フェーズ1およびフェーズ2の治験が成功したため、最初に市場に流通するワクチンになる可能性が高いとの期待が高まっています。
スポンサーリンク
Its move to Phase 3 testing in recent weeks has involved some 30,000 participants in the US as well as in the UK, Brazil and South Africa. Phase 3 trials in vaccines often involve thousands of participants and can last several years.
訳
ここ数週間前から実施されているフェーズ3の治験には、アメリカ、イギリス、ブラジル、南アフリカの約30,000人が参加しました。ワクチンの第3相試験には、何千人もの参加者が関与することが多く、数年続く場合があります。
Stat News, the health website which first broke the story, said details of the UK participant's adverse reaction were not immediately known, but quoted a source as saying they were expected to recover.
訳
医療サイトであるStat Newsは、イギリスの参加者にどのような副作用が出たのかは不明と語ったが、関係者は、回復する見込みだと述べた。
覚えておきたい単語・熟語
vaccine | 名詞 | ワクチン |
participant | 名詞 | 参加者 |
clinical trials | 臨床試験 | |
be closely watched | 注視される |