英語力を効率よく向上させるには、日常的に英語に触れることが大切です。英語力の向上と世界情勢を知ることができる一石二鳥の勉強法、それが「英語の時事ニュース」を読むことです。
本ページでは、筆者がその日気になったニュースを紹介していきます。それでは、さっそく見ていきましょう。
記事のソース

本ページは、以下の時事ニュースを元に記載しています。
BBC News:Trump visits brother in New York hospital
内容と日本語訳

Trump visits brother in New York hospital
訳
トランプ氏がニューヨークの病院で入院中の弟を見舞う
US President Donald Trump has said his younger brother is having a "tough time" as he visited him in a New York City hospital.
訳
トランプ米大統領は、ニューヨークの病院に入院中の弟を見舞った際、「弟は大変な状況だ」と言った。
Mr Trump wore a face mask as he entered New York-Presbyterian Hospital on Friday afternoon, staying for about 45 minutes.
訳
トランプ氏は、金曜日午後にニューヨーク・プレスビテリアン病院に約45分間滞在した際、マスクを着用していた。
US media reports say Robert Trump, 72, is seriously ill, but it is not clear why he was admitted to the facility.
訳
米メディアは、72歳のロバート・トランプ氏の症状が深刻だと報道する一方、彼が入院した理由は明らかにしていない。
He used to manage the Trump property empire's real-estate investments.
訳
彼はトランプ不動産帝国の不動産投資を管理していました。
"I hope he's okay," the president told reporters en route to the hospital. "He has a tough time. He's having a tough time."
訳
「彼は大丈夫だと思う」と大統領は病院に行く途中で記者団に言った。「彼の容態は厳しい状況が続いている。」
After the hospital visit, Mr Trump, 74, flew to his golf club in nearby Bedminster, New Jersey, for the weekend.
訳
病院を訪れた後、トランプ氏(74)は週末を過ごすニュージャージー州ベッドミンスター近くにある彼のゴルフクラブへ飛んだ。
He also told reporters: "I have a wonderful brother. We've had a great relationship for a long time.
訳
彼は記者団に「私には素晴らしい弟がいる。私たちは長い間素晴らしい関係を築いてきた。」とも語った。
覚えておきたい単語・熟語

| en route to ~ | ~への途中 |