時事英語

【時事英語】トランプ氏、殺傷事件で支持者を擁護

2020年9月1日

英語力を効率よく向上させるには、日常的に英語に触れることが大切です。英語力の向上と世界情勢を知ることができる一石二鳥の勉強法、それが「英語の時事ニュース」を読むことです。

本ページでは、筆者がその日気になったニュースを紹介していきます。それでは、さっそく見ていきましょう。

記事のソース

記事のソース

本ページは、以下の時事ニュースを元に記載しています。

BBC News:Trump defends supporters accused in deadly clashes

 

内容と日本語訳

翻訳

Trump defends supporters accused in deadly clashes

トランプ氏は殺傷事件で自らの支持者を擁護します

 

US President Donald Trump has defended supporters for their alleged roles in recent deadly street clashes.

ドナルド・トランプ米大統領は、最近の抗議行動の最中に起きた死傷事件に支持者が関わっていたとされることをめぐり、支持者を擁護しました。

 

He suggested a teen accused of killing two in Wisconsin last week and Trump fans involved in clashes in Oregon on Saturday had acted in self-defence.

彼はウィスコンシン州で先週2人を殺害したとして告発された10代の若者や、オレゴン州で土曜日に起きた衝突に関与したトランプ支持者らは、自己防衛のために行動していたと示唆した。

スポンサーリンク

He said Joe Biden, his Democratic challenger in the 3 November election, had not specifically disavowed far-left activists accused of civil disorder.

彼は11月3日の大統領選挙で彼の民主党候補であるジョー・バイデンについて、社会的混乱を招いたとされる極左活動家を特に否定しなかったと言った。

 

The violence has come amid widespread, largely peaceful anti-racism protests.

平和な反人種差別の抗議デモの中で、暴力は広がっています。

 

Mr Biden, leading in opinion polls ahead of the election, has spoken out against violence, accusing Mr Trump of causing the divisions that have stoked it.

選挙に先立って世論調査をリードしているバイデン氏は、暴力に反対して声を上げ、トランプ氏が分裂を煽動して引き起こしたと非難した。

スポンサーリンク

At Monday's White House news conference, Mr Trump blamed Mr Biden and his allies for violence in cities run by Democratic mayors and governors.

月曜日のホワイトハウス記者会見で、トランプ氏はバイデン氏と彼の援助者を「民主党の市長と知事が運営する都市で起きた暴徒だ」と非難した。

 

A CNN reporter asked the Republican president whether he would condemn Trump supporters who had fired paint pellets during a confrontation with counter-protesters at the weekend in Portland, Oregon.

オレゴン州ポートランドであった週末の反対抗議者との対立の最中に、塗料が入った模造弾を発砲したトランプ支持者を非難するかどうか、CNNの記者は共和党大統領に尋ねた。

 

In the ensuing street clashes, Aaron Danielson - a member of a far right group, Patriot Prayer - was killed by a suspect who has reportedly described himself as a member of antifa, a network of mainly far-left activists.

その後の街頭での衝突では、右翼団体「愛国者の祈り」のメンバーであるアーロン・ダニエルソンが、極左活動家を主体とする緩やかなネットワークである「案ティファ」のメンバーを自称する容疑者によって殺害されました。

スポンサーリンク

Mr Trump described the protest as "peaceful" and said paint was "a defensive mechanism, paint is not bullets".

トランプ氏は抗議行動を「平和的」であると説明し、塗料は「防御としての塗料であり、塗料は弾丸ではない」と述べた。

 

He told the reporter: "Your supporters, and they are your supporters indeed, shot a young gentleman who - and killed him, not with paint but with a bullet. And I think it's disgraceful."

彼は記者にこう言った:「あなたの支持者は、あの人たちは実際にあなたの支持者だが、塗料ではなく弾丸で彼を殺した。若い紳士を撃ち殺した。そして私はそれを不名誉だと思います。」

 

Another reporter asked Mr Trump whether he would condemn a shooting in Kenosha, Wisconsin, allegedly by a teenager once pictured at one of the president's rallies.

別の記者がトランプ氏に、大統領の集会の1つで起きた10代の若者によるウィスコンシン州キノーシャでの発砲を非難するかどうか尋ねた。

 

Kyle Rittenhouse, 17, is accused of shooting three people, two fatally, last week amid demonstrations in the city over the police shooting of an African American man, Jacob Blake.

カイル・リッテンハウス(17歳)は、先週、アフリカ系アメリカ人男性のジェイコブ・ブレイクの警察による銃撃をめぐるデモの末に3人に発砲し、2人が致命傷を負ったとして告発された。

 

覚えておきたい単語・熟語

覚えておきたい単語
supporter 名詞 支持者

 

こちらの記事もよく読まれています

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
SANACHAN

SANACHAN

大学卒業後、社会人しながらTOEIC 320→800越え&ネイティブと交渉できる英会話力を習得! 英語習得後、転職を経て年収大幅UPに成功したエンジニアです。 実用的な英語力を習得したい人向けに情報を発信しています。

-時事英語
-, ,