意味の違い
due date「(支払い・提出・返却などの)締め切り」
- due は「借りがある」が原義で、支払いや返済、手形などの期日、納期、満期日を表す
- 金融や経理の分野でよく使用され、書類提出の締め切りを指す場合もある
例文
Please submit the document by the due date.
その資料を期日までに提出してください。
deadline「(契約・申請・提出などの)最終期日」
- そのときまでに実行・完了しなければならない期限や締め切りを表す
- 仕事や申し込み、原稿や報告書の提出期日などで使用される
例文
We are working to a deadline.
締め切りに追われて仕事をしている。
term「(定められた)期間・任期」
- 任期・学期などの特定の「期間」を表す
- 支払いや契約の場面で使用されることが多く、満期の意味で使われる
例文
A president's term of office is three years.
社長の任期は3年です。
expiration date「(契約などの)満了日、有効期限」
- 契約などの期間が満了し、その日を過ぎると効力を失効する日を表す
- クレジットカードや免許証などの有効期限や、食品の賞味期限などに使用する
例文
The expiration date for this credit card has passed.
このクレジットカードは有効期限が切れています。
使い分けのポイント
ポイント
「期日・締め切り」を表すのか、「期間・任期」を表すのかを意識して使い分けましょう。